Traductions marketing

  • Traducteurs expérimentés
  • Locuteurs natifs de la langue cible
  • Processus éditorial

Traduction professionnelle de textes marketing

Lorsqu’un client nous envoie des documents marketing à traduire dans une nouvelle langue, par exemple une brochure ou encore une publicité, nous savons qu’il y a généralement des jours et des jours de réflexion, de préparation, de rédaction et d’édition de la version originale derrière. Nous pensons que la traduction de tels documents nécessite une attention et un soin professionnel équivalents. Le fait d’être traducteur ne signifie pas forcément être brillant en écriture.

Tous les traducteurs ne sont pas des bons rédacteurs

En matière de traduction de supports marketing, il ne s’agit pas de faire simplement traduire vos textes littéralement. Les traducteurs spécialisés dans les domaines technique et juridique ne sont pas forcément les meilleurs candidats lorsqu’il s’agit de traduire des documents commerciaux. Nous veillerons à ce que vos textes soient traduits par des traducteurs qui ont de l’expérience dans les secteurs du marketing et de la publicité. Ces traducteurs accordent une importance toute particulière à la répartition du texte et au style, et tiennent compte de l’audience que vous visez.

En plus de cela, les traductions sont relues et éditées par un second traducteur, lui aussi spécialisé en marketing. On obtient ainsi une boucle de rétroaction, et un texte final soigneusement travaillé.

Nous traduisons des :

  • Brochures ;
  • Catalogues ;
  • Sites internet (en savoir plus sur la traduction de sites internet) ;
  • Publicités ;
  • Et bien d’autres supports.

Services à valeur ajoutée

  • Publication assistée par ordinateur - Nous avons la possibilité de vous livrer des traductions formatées et prêtes à être publiées.
  • Localisation de sites internet  – Nous pouvons vous aider à monter un site internet de portée mondiale.
  • Étude de noms – Nous pouvons évaluer des noms de produits et d’entreprise potentiels, afin de vous éviter tout quiproquo culturel.

Pour en savoir plus, contactez-nous dès maintenant !

Normes de qualité

Tous nos traducteurs sont soumis à un processus d’accréditation propre à l’entreprise, et nous avons également mis en place un processus d’assurance qualité rigoureux afin de nous assurer en permanence que notre travail est conforme aux plus hauts standards professionnels. Il est à la fois question de qualité linguistique et de qualité en matière de processus de gestion. En savoir plus sur la qualité de nos traductions.

Obtenir un devis gratuit
Veuillez entrer ici le mot ou le nombre tel qu'il apparaît dans l'image. Ceci vise à prévenir les abus.
Image CAPTCHA pour prévenir l'utilisation abusive * Si vous ne pouvez lire toutes les lettres ou chiffres, cliquez ici.
 

Corporate Member:

  • ATA - American Translators Association
  • CATI - Carolina Association of Translators and Interpreters
  • ALC - Association of Language Companies